📖 Isaías 55:1-3 — Análisis palabra por palabra

 

🔹 CAPA 1 — Texto fiel integrado

 

¡Atención! Todo el que tenga sed, venga a las aguas. Y el que no tenga dinero, venga, adquiera y coma. Vengan, adquieran vino y leche sin dinero y sin costo.

¿Por qué gastan dinero en lo que no alimenta, y el fruto de su trabajo en lo que no satisface? Escúchenme con atención, coman lo bueno, y su alma se deleitará en abundancia.

Presten atención y vengan a mí; escuchen, para que viva su alma. Y haré con ustedes un pacto eterno: las misericordias fieles prometidas a David.

 

🔥 CAPA 2 — Arquitectura funcional (tu sistema)

 

 

Análisis de Isaías 55:1

 

Isaías 55:1: הוי כל־צמא לכו למים ואשר אין־לו כסף לכו שברו ואכלו ולכו שברו בלוא־כסף ובלוא מחיר יין וחלב.

 

#

Palabra hebrea sin vocales

Raíz / base

Gramática y significados de diccionario

Mejor significado contextual

Traducción literal en orden

1

הוי

הוי / הו

Interjección → “¡eh!”, “¡ay!”, “¡ah!”, “¡oh!”, “¡atención!”; en Isaías 55:1 funciona más como llamado que como lamento. (Bible Hub)

Llamado de atención: “¡Oíd!”, “¡Atención!”

¡Atención,

2

כל

כל / כלל

Sustantivo masculino singular constructo → “todo”, “cada”, “todos”, “cualquiera”, “la totalidad”. (Bible Hub)

Todo / cada

todo

3

צמא

צמא

Adjetivo masculino singular → “sediento”, “el que tiene sed”, “seco”, “el sediento”, “anhelante”. (Bible Hub)

El sediento; quien tiene necesidad profunda

sediento,

4

לכו

הלך

Verbo Qal imperativo masculino plural → “vayan”, “vengan”, “caminen”, “procedan”, “acérquense”. (Bible Hub)

Vengan / acérquense

vengan

5

למים

מים

Preposición ל + artículo + sustantivo masculino plural → “a las aguas”, “hacia las aguas”, “agua”, “corrientes”, “manantiales”. (Bible Hub)

A las aguas

a las aguas;

6

ואשר

אשר

Conjunción ו + pronombre/partícula relativa → “y quien”, “y el que”, “el cual”, “que”, “cuando/donde” según contexto. (Bible Hub)

Y el que / y quien

y quien

7

אין

אין

Partícula negativa / sustantivo de inexistencia → “no hay”, “no existe”, “sin”, “ninguno”, “nada”. (Bible Hub)

No hay / no tiene

no

8

לו

ל + sufijo 3ms

Preposición ל + sufijo masculino singular → “a él”, “para él”, “le”, “de él”, “tiene” cuando va con אין. (Bible Hub)

Tiene, dentro de la frase אין לו

tiene

9

כסף

כסף

Sustantivo masculino singular → “plata”, “dinero”, “precio”, “pago”, “plata fina”. (Bible Hub)

Dinero

dinero,

10

לכו

הלך

Verbo Qal imperativo masculino plural → “vengan”, “vayan”, “caminen”, “procedan”, “acérquense”.

Vengan

vengan,

11

שברו

שבר

Verbo Qal imperativo masculino plural → “compren”, “compren grano”, “adquieran”, “negocien grano”, “compren alimento”. En este contexto no es “quebrar”, sino “comprar/adquirir”. (Bible Hub)

Compren / adquieran

compren

12

ואכלו

אכל

Conjunción ו + verbo Qal imperativo masculino plural → “y coman”, “consuman”, “aliméntense”, “devoren”, “disfruten alimento”. (Bible Hub)

Y coman

y coman;

13

ולכו

הלך

Conjunción ו + verbo Qal imperativo masculino plural → “y vengan”, “y vayan”, “y acérquense”, “y caminen”, “y procedan”.

Y vengan

y vengan,

14

שברו

שבר

Verbo Qal imperativo masculino plural → “compren”, “adquieran”, “compren grano”, “negocien alimento”, “tomen provisión”.

Compren / adquieran

compren

15

בלוא

לא / לוא

Preposición ב + partícula negativa → “sin”, “no”, “sin que”, “sin haber”, “sin necesidad de”. (Bible Hub)

Sin

sin

16

כסף

כסף

Sustantivo masculino singular → “dinero”, “plata”, “precio”, “pago”, “valor monetario”.

Dinero

dinero

17

ובלוא

לא / לוא

Conjunción ו + preposición ב + partícula negativa → “y sin”, “y no”, “y sin que”, “y sin necesidad de”, “y sin costo de”.

Y sin

y sin

18

מחיר

מחיר / raíz no usada relacionada con comprar

Sustantivo masculino singular → “precio”, “costo”, “pago”, “valor”, “salario/ganancia”. (Bible Hub)

Precio / costo

precio:

19

יין

יין

Sustantivo masculino singular → “vino”, “bebida fermentada”, “vino de banquete”, “producto de uva”, “bebida que alegra”. (Bible Hub)

Vino

vino

20

וחלב

חלב

Conjunción ו + sustantivo masculino singular → “y leche”, “leche”, “alimento lácteo”, “riqueza nutritiva”, “sustento”. (Bible Hub)

Y leche

y leche.

 

Traducción literal fluida en orden

¡Atención, todo sediento, vengan a las aguas; y quien no tiene dinero, vengan, compren y coman; y vengan, compren sin dinero y sin precio: vino y leche!

 

Traducción contextual más limpia IA

¡Atención! Todo el que tenga sed, venga a las aguas. Y el que no tenga dinero, venga, adquiera y coma. Vengan, adquieran vino y leche sin dinero y sin costo.

 

 

🔍 ANÁLISIS PROFUNDO DE LA PALABRA HEBREA: הוי

 

 

Análisis de Isaías 55:2

 

Texto consonantal base: למה תשקלו־כסף בלוא־לחם ויגיעכם בלוא לשבעה שמעו שמוע אלי ואכלו־טוב ותתענג בדשן נפשכם.

 

#

Palabra hebrea sin vocales

Raíz / base

Gramática y significados de diccionario

Mejor significado contextual

Traducción literal en orden

1

למה

מה / למה

1. Partícula interrogativa → ¿por qué? 2. Partícula interrogativa → ¿para qué? 3. Pronombre/interrogativo → ¿qué? 4. Adverbial interrogativo → ¿cómo? 5. Uso retórico → ¿con qué propósito?

¿Por qué? / ¿para qué?

¿Por qué

2

תשקלו

שקל

1. Verbo Qal imperfecto 2mp → pesan 2. Verbo Qal imperfecto 2mp → gastan 3. Verbo Qal imperfecto 2mp → pagan 4. Verbo Qal imperfecto 2mp → entregan por peso 5. Verbo Qal imperfecto 2mp → invierten/compran

Gastan / pagan

gastan

3

כסף

כסף

1. Sustantivo masculino singular → plata 2. Sustantivo masculino singular → dinero 3. Sustantivo masculino singular → precio 4. Sustantivo masculino singular → pago 5. Sustantivo masculino singular → valor monetario

Dinero

dinero

4

בלוא

לא / לוא

1. Preposición ב + partícula negativa → en no 2. Preposición + negación → sin 3. Negación absoluta → no 4. Partícula negativa → nada / ninguno 5. Uso con sustantivo → aquello que no es

Por lo que no es / sin

por lo que no es

5

לחם

לחם

1. Sustantivo masculino singular → pan 2. Sustantivo masculino singular → alimento 3. Sustantivo masculino singular → comida 4. Sustantivo masculino singular → provisión 5. Sustantivo masculino singular → sustento

Pan / alimento verdadero

pan?

6

ויגיעכם

יגע / יגיע

1. Conjunción ו + sustantivo masculino constructo + sufijo 2mp → y vuestro trabajo 2. Sustantivo con sufijo → vuestro esfuerzo 3. Sustantivo con sufijo → vuestro salario 4. Sustantivo con sufijo → fruto de vuestro trabajo 5. Sustantivo con sufijo → producto de vuestro esfuerzo

Vuestro trabajo / esfuerzo ganado

y su trabajo

7

בלוא

לא / לוא

1. Preposición ב + partícula negativa → en no 2. Preposición + negación → sin 3. Partícula negativa → no 4. Partícula negativa → ninguno 5. Uso con sustantivo → lo que no produce

Por lo que no es / para lo que no da

por lo que no da

8

לשבעה

שבע / שבעה

1. Preposición ל + sustantivo femenino singular → para saciedad 2. Sustantivo femenino → satisfacción 3. Sustantivo femenino → plenitud 4. Sustantivo femenino → hartura 5. Sustantivo femenino → abundancia suficiente

Satisfacción / saciedad real

satisfacción?

9

שמעו

שמע

1. Verbo Qal imperativo masculino plural → escuchen 2. Imperativo Qal → oigan 3. Imperativo Qal → presten atención 4. Imperativo Qal → obedezcan 5. Imperativo Qal → entiendan al oír

Escuchen

Escuchen

10

שמוע

שמע

1. Infinitivo absoluto Qal → escuchar 2. Infinitivo absoluto usado intensivamente → escuchando atentamente 3. Infinitivo absoluto → ciertamente oír 4. Infinitivo absoluto → prestar oído con fuerza 5. Infinitivo absoluto → escuchar obedientemente

Con mucha atención / diligentemente

atentamente

11

אלי

אל

1. Preposición אל + sufijo 1cs → hacia mí 2. Preposición + sufijo → a mí 3. Preposición direccional → para mí 4. Preposición → en dirección a mí 5. Preposición → junto a mí / cerca de mí

A mí

a mí,

12

ואכלו

אכל

1. Conjunción ו + verbo Qal imperativo masculino plural → y coman 2. Imperativo Qal → consuman 3. Imperativo Qal → aliméntense 4. Imperativo Qal → participen del alimento 5. Verbo Qal → reciban alimento / disfruten comida

Y coman

y coman

13

טוב

טוב

1. Sustantivo masculino singular → lo bueno 2. Adjetivo → bueno 3. Adjetivo → agradable 4. Adjetivo → beneficioso 5. Sustantivo → bienestar / bien

Lo bueno / lo que es bueno

lo bueno,

14

ותתענג

ענג

1. Conjunción ו + Hitpael imperfecto 3fs → y se deleitará 2. Hitpael → se gozará 3. Hitpael → tendrá deleite 4. Hitpael → disfrutará profundamente 5. Hitpael → hallará placer abundante

Y se deleitará / disfrutará profundamente

y se deleitará

15

בדשן

דשן

1. Preposición ב + artículo + sustantivo masculino singular → en la grosura 2. Sustantivo masculino → abundancia 3. Sustantivo masculino → riqueza nutritiva 4. Sustantivo masculino → fertilidad 5. Sustantivo masculino → plenitud / lo más sustancioso

En abundancia / en lo sustancioso

en abundancia

16

נפשכם

נפש

1. Sustantivo femenino singular constructo + sufijo 2mp → vuestra alma 2. Sustantivo femenino → vuestra vida 3. Sustantivo femenino → vuestra persona 4. Sustantivo femenino → vuestro ser interior 5. Sustantivo femenino → vuestro deseo / apetito interno

Su alma / su ser interior

su alma.

 

Traducción literal fluida en orden

¿Por qué gastan dinero por lo que no es pan, y su trabajo por lo que no da satisfacción? Escuchen atentamente a mí, y coman lo bueno, y su alma se deleitará en abundancia.

 

Traducción contextual más limpia IA

¿Por qué gastan dinero en lo que no alimenta, y el fruto de su trabajo en lo que no satisface? Escúchenme con atención, coman lo bueno, y su alma se deleitará en abundancia.

 

 

Análisis de Isaías 55:3

 

Texto consonantal base de Isaías 55:3: הטו אזנכם ולכו אלי שמעו ותחי נפשכם ואכרתה לכם ברית עולם חסדי דוד הנאמנים.

 

#

Palabra hebrea sin vocales

Raíz / base

Gramática y significados de diccionario

Mejor significado contextual en español

Traducción literal en orden

1

הטו

נטה

1. Verbo Hifil imperativo masculino plural → inclinen. 2. Verbo Hifil imperativo masculino plural → vuelvan. 3. Verbo Hifil imperativo masculino plural → extiendan. 4. Verbo Hifil imperativo masculino plural → dirijan. 5. Verbo Hifil imperativo masculino plural → hagan atender / presten atención.

Inclinen / presten atención

Inclinen

2

אזנכם

אזן / אוזן

1. Sustantivo femenino singular constructo + sufijo 2mp → vuestro oído. 2. Sustantivo → oreja. 3. Sustantivo → órgano de audición. 4. Sustantivo → capacidad de escuchar. 5. Sustantivo con sufijo → su oído / sus oídos.

Su oído / sus oídos

su oído

3

ולכו

הלך

1. Conjunción ו + verbo Qal imperativo masculino plural → y vengan. 2. Verbo Qal imperativo → y vayan. 3. Verbo Qal imperativo → y caminen. 4. Verbo Qal imperativo → y acérquense. 5. Verbo Qal imperativo → y procedan.

Y vengan / acérquense

y vengan

4

אלי

אל

1. Preposición אל + sufijo 1cs → a mí. 2. Preposición → hacia mí. 3. Preposición → para mí. 4. Preposición → en dirección a mí. 5. Preposición → junto a mí / cerca de mí.

A mí

a mí;

5

שמעו

שמע

1. Verbo Qal imperativo masculino plural → escuchen. 2. Verbo Qal imperativo → oigan. 3. Verbo Qal imperativo → presten atención. 4. Verbo Qal imperativo → obedezcan. 5. Verbo Qal imperativo → entiendan al oír.

Escuchen con obediencia

escuchen,

6

ותחי

חיה

1. Conjunción ו + verbo Qal imperfecto/jusivo 3fs → y vivirá. 2. Verbo Qal → y tendrá vida. 3. Verbo Qal → y será preservada con vida. 4. Verbo Qal → y revivirá. 5. Verbo Qal → y será restaurada.

Y vivirá / recibirá vida

y vivirá

7

נפשכם

נפש

1. Sustantivo femenino singular constructo + sufijo 2mp → vuestra alma. 2. Sustantivo → vuestra vida. 3. Sustantivo → vuestra persona. 4. Sustantivo → vuestro ser interior. 5. Sustantivo → vuestro deseo / apetito interno.

Su alma / su vida interior

su alma;

8

ואכרתה

כרת

1. Conjunción ו + verbo Qal cohortativo/imperfecto 1cs → y haré. 2. Verbo Qal → y cortaré. 3. Verbo Qal en fórmula de pacto → y estableceré pacto. 4. Verbo Qal → y celebraré. 5. Verbo Qal → y confirmaré mediante pacto.

Y haré / estableceré

y haré

9

לכם

ל + כם

1. Preposición ל + sufijo 2mp → para ustedes. 2. Preposición + sufijo → a ustedes. 3. Preposición + sufijo → con ustedes. 4. Preposición + sufijo → en favor de ustedes. 5. Preposición + sufijo → perteneciente a ustedes.

Con ustedes / para ustedes

con ustedes

10

ברית

ברית

1. Sustantivo femenino singular constructo → pacto. 2. Sustantivo → alianza. 3. Sustantivo → convenio. 4. Sustantivo → acuerdo solemne. 5. Sustantivo → compromiso formal.

Pacto / alianza

un pacto

11

עולם

עולם / עלם

1. Sustantivo masculino singular → eternidad. 2. Sustantivo → perpetuidad. 3. Sustantivo usado adjetivalmente → eterno. 4. Sustantivo → tiempo antiguo / remoto. 5. Sustantivo → duración indefinida / permanente.

Eterno / perpetuo

eterno:

12

חסדי

חסד

1. Sustantivo masculino plural constructo → misericordias de. 2. Sustantivo → bondades de. 3. Sustantivo → favores leales de. 4. Sustantivo → amor fiel de. 5. Sustantivo → lealtades pactales de.

Misericordias fieles / favores leales

las misericordias

13

דוד

דוד

1. Nombre propio masculino singular → David. 2. Nombre propio → amado. 3. Nombre propio → el rey David. 4. Nombre propio → la casa/promesa davídica por asociación contextual. 5. Nombre propio → David como receptor del pacto.

David

de David,

14

הנאמנים

אמן

1. Artículo ה + participio Nifal masculino plural → los fieles. 2. Participio Nifal → los seguros. 3. Participio Nifal → los firmes. 4. Participio Nifal → los confirmados. 5. Participio Nifal → los confiables / verdaderos.

Fieles / seguras / firmes

las fieles.

 

Traducción literal fluida en orden

Inclinen su oído y vengan a mí; escuchen, y vivirá su alma; y haré con ustedes un pacto eterno: las misericordias de David, las fieles.

 

Traducción contextual más limpia IA

Presten atención y vengan a mí; escuchen, para que viva su alma. Y haré con ustedes un pacto eterno: las misericordias fieles prometidas a David.